close

Mamma mia is an Italian interjection, used in situations of surprise or anguish.

今天看了太多電影

先是琳賽羅韓系列《Freaky Friday》、《The Parent Trap》(後者我大概看第兩百遍了 相不相信我會背台詞?)

後是魔戒三部曲

最後以《Mama mia》畫下一個璀璨的句點

還記得當初找我媽進戲院看這部

最後迴盪的是

一片走不出的藍

湛藍的地中海和皮爾斯布洛斯南的藍眼睛

當然還有無止盡的ABBA音樂

不停在腦海裡跳動

就像我媽熱情的身影一樣

她在電影途中好幾度跟著音樂高唱

感動到身體不自主地顫抖

甚至走出了戲院上了計程車都還逃離不了音樂的誘惑

根本忘了我跟這現實世界的存在

事實證明我不能帶她看難看的電影

更不能帶她看感動的電影

 

Anywhere

第二次在電視上看到

再度發現了一首當初的遺珠之憾

都怪我們沒留下來聽片尾曲

Thank U For The Music


 

天啊這真的是那個Amanda的歌聲嗎!!!

我自從知道她原來是《辣妹過招》裡那個後來決定用左乳來預測天氣的蠢妹後

已經嚇死了

更嚇人的是它歌聲也太清亮了吧!!

尤其是《I have a dream》中間幾個很詭異的音她也處理地很好耶!!

不過不太理解為何她每次都穿那麼少就是了XDD

 

真的

Thank U for the music!!!!!!!!!!!!!!!

謝謝妳音樂

謝謝妳總是給我們帶來那麼多的感動

arrow
arrow
    全站熱搜

    ste06192003 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()